A Program of Cross-Cultural Communications, LLC

Note-taking for Interpreters

A Foundation Workshop

 

Enhance your note-taking skills, improve your accuracy and increase your memory.

This one-day workshop is a must for interpreters.

About Note-taking for Interpreters

This one-day workshop offers fast-paced, dynamic practice in a vital skill: note-taking for interpreters. Developed by a leading national expert, the program adapts Rozan’s method for conference interpreter note-taking to meet the needs of medical, community and general interpreters. Katharine Allen’s unique approach is easy, fun and effective.

 

Most interpreters have not yet acquired the skills to take efficient notes. This workshop fills that gap. In just one day, watch your skills improve. After a demonstration, then an introduction to a simplified version of the seven-step Rozan method, you will take a baseline self-assessment. Then you’ll proceed to develop skills in taking vertical notes through practice in abbreviations, links, symbols development and much more. The workshop includes a recommended note-taking pad and handouts. The skills you acquire in just one day will last a lifetime!

 

Katharine Allen provides language access consulting services to hospitals and clinics in California and is the owner of Sierra Sky Interpreting and Translations. A master trainer, she remains an active interpreter and translator for state and local governments, courts, environmental groups and language services. She is co-author of the California Healthcare Interpreting Association (CHIA) Organizational Assessment Tool for Linguistic Access and a certified facilitator for the Connecting Worlds 40-hour Healthcare Interpreter Training and CHIA Standards. Katharine is also an instructor for the Glendon College Masters of Conference Interpreting Program at York University.

 

To register for our Maryland sessions, click here.  Or read this special flier for more details about the course.

 

This program includes a certificate and is approved by the Certification Commission for Healthcare Interpreters for 7 CCHI CE hours, by the International Medical Interpreters Association for 0.55 IMIA CEUs, by the Washington State Dept. of Social and Health Services for 7 DSHS CECs, by the Maryland Court Interpreter Program for 7 CE credits, by the Pennsylvania Interpreter Certification Program (ICP) for 7 CEUs and by the American Translators Association for 7 ATA CEPs.

Photos from Note-taking

Testimonials from Participants of Note-taking for Interpreters

Address:

Cross-Cultural Communications

10015 Old Columbia Rd.,

Suite B-215

Columbia, MD

21046-1865

 

Phone: 410-312-5599

 

Email: Click here

Contact Us

About Cross-Cultural Communications

Cross-Cultural Communications is the only national training agency in the U.S. devoted to community interpreting and cultural competence. It is also the only organization that licenses community interpreter trainers across the U.S. and in other countries. For more information about Cross-Cultural Communications please visit www.cultureandlanguage.net.

 

 

OUR LOCATION